Спектакли
Прожекты
Люди
Власти


"Похождения повесы" на новой сцене Большого театра поставил режиссер Дмитрий Черняков
(Фото: ВИКТОР СЕНЦОВ/ТЕАТР)


Сцена из спектакля
(Фото: ВИКТОР СЕНЦОВ/ТЕАТР)


Том Рэйкуэлл (Виталий Панфилов) слушает колыбельую в исполнении Энн (Елена Вознесенская).
(Фото: АЛЕКСАНДР КОСИНЕЦ)


Дуэт Рэйкуэлла и турчанки (Татьяна Горбунова)
(Фото: АЛЕКСАНДР КОСИНЕЦ)

Материалы о спектакле

 
Итоги, 3 марта 2003 года

Елена Губайдуллина

Заграничная штучка

"Похождения повесы" Стравинского на Новой сцене Большого театра

Опера - искусство двойственное. Консервативное и вечно напрашивающееся на эксперименты. Споры между апологетами "музея" и авангардистами, наверное, не закончатся никогда. Только не каждый театр допустит у себя подобные баталии. В консервативном Большом проблему начали решать. Пока... географически. Основное здание по-прежнему остается респектабельной академией, хранящей в репертуаре масштабные, помпезные полотна. А дерзких молодых режиссеров приглашают на Новую сцену.

Постановке оперы Игоря Стравинского "Похождения повесы" заранее предрекали успех. И потому, что критики ждали реванша после первой неудачи "молодежного филиала" - "Снегурочки", поставленной Дмитрием Беловым. И потому, что репетициям "Повесы" предшествовал специальный кастинг - солистов отбирали по всей стране. И потому, что за автором спектакля, режиссером и сценографом Дмитрием Черняковым уже успело закрепиться звание надежды нашей оперной режиссуры. Черняков активно ставит и оперу, и драму уже лет десять, но все за пределами родной Москвы. Наиболее нашумевшая работа - "Сказание о невидимом граде Китеже" в Мариинском театре - принесла ему сразу две "Золотые маски". В необычной и спорной трактовке Римского-Корсакова проявились умение работать с массовкой и с солистами, склонность к обобщениям и любовь к театральным метафорам, тяготение к эклектике и некоторое пренебрежение темами и идеями композитора ради "красного режиссерского словца". Но то был хрестоматийный "Китеж". Теперь же Черняков взялся за оперу, мало знакомую московским меломанам. Постановку Бориса Покровского в Камерном музыкальном театре помнят немногие, а на главной сцене страны это произведение и вовсе никогда не ставилось. Хотя трудно представить более сценичную партитуру.

Самая большая опера Стравинского "Похождения повесы" - не что иное, как замысловато придуманный культорологический парадокс. Опера, лукаво перебирающая разные эпохи и стили, играющая с традиционными формами и типичными ситуациями. Список ассоциаций, навеянных "Повесой", займет объемистую брошюру. Обыграны средневековые моралите и просветительские нравоучения, античные мифы, романтические фантазии и даже бродвейские шоу. А литературных и музыкальных прототипов главных героев оперы можно найти и в новеллах Гофмана, и в "Фаусте", и в "Кармен", и в "Севильском цирюльнике", и в "Пиковой даме", и в "Дон Жуане". Великий модернист Стравинский надел на свою музыку старинную маску, изощренно зашифровав множество цитат и мотивов. Обычные для опер арии-идиллии и арии мести, дуэты соперничества и согласия, мистические и комические сцены "прослоены" речитативами под аккорды старинного клавесина. А над вокальной кантиленой "под старину" смеется остроумный, прихотливо скользящий оркестр, то опережающий певцов, то намеренно плетущийся в хвосте. Дирижер новых "Похождений повесы" Александр Титов стремится подчеркнуть музыкальную каллиграфию Стравинского, хотя некоторые оркестровые партии отработаны еще недостаточно четко.

Однако "Похождения повесы" не только пародируют избитые оперные штампы, но и отдают должное великой оперной иллюзии. Есть место и чудесам, и неправдоподобной любви, и коварным обманам, и уморительному гротеску. Словом, для режиссерских экспериментов лучшего опуса не придумаешь. От интеллектуала Чернякова ждали захватывающей постмодернистской игры с жанрами и стилями. Но постановщик не поддался на провокации лукавой оперы. Развенчал иллюзии, сгладил пародийность, а многослойность и полистилистику привел к единому знаменателю. Все сделал красиво и грамотно, но холодновато и отстраненно.

Происходящее на сцене касается абсолютно всех, сидящих в зале: действие перенеслось из восемнадцатого в двадцать первый век. И темы безумных денег, славы и безграничной власти звучат как никогда более актуально. Но если Стравинского и его либреттистов Одена и Колмена вдохновляли назидательные гравюры Уильяма Хогарта, то воображение Чернякова заняли совсем другие картинки. Он инсценирует страницы глянцевых журналов про моду и интерьеры, выстраивает мизансцены по типу телевизионных ток-шоу, вспоминает образы нашумевших фильмов и спектаклей. И нарочито подчеркивает искусственность каждой "порочной" сценки. Эпизоды, рисующие похождения распутника, заключены в особые "сценические коробочки", своеобразные эстрадные площадки, выплывающие из темноты сцены. Вот аляповато-вульгарный веселый дом Матушки Гусыни. Вот гостиная повесы Тома Рэйкуэлла, преображенная в телестудию. Вот богатая зала для свадьбы, очень похожей на презентацию. Том женится на чуде-юде - бородатой монструозной турчанке. Чем пикантнее ситуация, тем больше тусовочной славы. Следующая картинка - изнанка праздника со скандалами склочной бабы и вездесущими папарацци. Обладательница глубокого, сочного меццо-сопрано Татьяна Горбунова смешно и раскованно играет бесцеремонную тетку с бородой, по-свойски расправляющуюся с малодушным доверчивым Томом Виталия Панфилова. Активно используется и видео. Задники мини-сцен превращаются в экраны с крупными планами кумира толпы - повесы двадцать первого века.

Черняков знает толк в геометрии. Чинный порядок сопутствует начальной безмятежности ничего не подозревающих героев и финальному безумию повесы, прошедшего все злоключения. Пол расчерчен параллельными грядками из тщедушных кустиков. В сумасшедшем доме, так же как на летней даче, есть счастье неведения и спокойствие, подчеркнутое размеренными рядами растений. И там, и там есть вечная возлюбленная Энн, похожая на доброго ангела, и нет беса-совратителя.

Видение дачного участка, с которого начинается спектакль, пришло из черняковского "Сказания о невидимом граде Китеже". Но захламленные и заброшенные "шесть соток", открывавшие оперу Римского-Корсакова, теперь превратились в комфортабельную фазенду. Вероятно, для городского человека другой метафоры рая не существует. Хотя строгий Черняков в отличие от большинства молодых коллег довольно редко позволяет себе шутить. Внезапное появление черта - один из немногих приколов спектакля. Шедоу (в переводе с английского - тень) вырастает из бочки рядом с купающимся Томом. Посланец преисподней ведет себя довольно буднично - о неожиданном наследстве сообщает то ли клерк, то ли почтальон. Сергей Москальков свободно владеет и красивым баритоном, и актерским мастерством, его лицемерный нечистый может быть и непосредственным, и коварным. Инфернальные замашки вовсю проявляются в сцене на кладбище. Игра в карты идет не на жизнь, а на смерть. Душу Тома бес так и не выиграет, и споткнувшись о груду манекенов, провалится в преисподнюю. Но вместо выигрыша победителя ожидает безумие.

Последняя картина "Похождений повесы" напоминает спектакли Роберта Уилсона - театральную инсталляцию, собранную из монотонно движущихся статистов. Просветленный Том и всепрощающая Энн (трепетная Елена Вознесенская тонко и чисто провела сложнейшую партию) - единственные живые существа в этом механистичном царстве. Попытка вписаться в европейский театральный контекст пока ограничивается ученическим подражанием кумирам. Но от расчетливой концептуальности спасает славянская чувствительность (кстати, и в музыке западника Стравинского отчетливо слышны интонации русского плача).

Опера исполняется на английском (на рубеже 1940-1950-х, в годы создания "Повесы", Стравинский жил в Америке). Выбор языка придает постановке особый шик. Богатый избалованный распутник кажется модной заграничной штучкой. А в ирреальных сценах наречие, непонятное большинству зрителей, нагнетает туманную, загадочную атмосферу. Щегольскому английскому изменяют только в эпилоге - морализаторский квинтет о том, что бес может попутать каждого, поют по-русски.

предыдущая ] вверх ] следующая ]

 
"Театральный смотритель", www.bolshoi.net - совместный проект.  Пишите pr@bolshoi.net 
Дата последнего изменения 05 марта 2003 г.