|
Сергей Прокофьев
Ромео и Джульетта
Балет в 2-х действиях
пресса о спектакле |
|
Московские новости, 16 декабря 2003 года
Наталия Колесова
Формула Деклана Доннеллана
Большой театр показал новую
версию "Ромео и Джульетты"
Спектакль на новой сцене Большого
театра еще до премьеры был окружен
скандальными слухами, уже запродан на
гастроли за границу, но главное -
призван быть "нашим ответом
Чемберлену", то есть современному
западному танцу и его светилам. Тем не
менее настораживает, когда говорят, что
цитадель невинности -Большой театр -
рухнула и теперь здесь, наконец,
станцуют без пуантов. В конце концов не
этим определяется авангардный
характер хореографической мысли.
Впервые за много лет к балету
приложил руку не только хореограф, но и
режиссер. Для этого трудно было найти
лучшую кандидатуру, чем Деклан
Доннеллан. Английский режиссер, весьма
авторитетный в сценическом мире,
российской публике знаком по
интерпретациям сюжетов Шекспира и
Пушкина ("Зимняя сказка" в Малом
драматическом театре в Петербурге, "Борис
Годунов" и "Двенадцатая ночь" в
Конфедерации творческих союзов). Тем
более интригует его дебют в балете.
В чужом монастыре он повел себя
корректно: "Я признателен тем людям,
что вдохновили меня на работу в театре.
Конечно, я никоим образом не предлагаю
свою постановку в качестве
конкурентной замены балету "Ромео и
Джульетта" Лавровского: это скорее
дань уважения классике".
Когда Деклану Доннеллану было
шестнадцать, подружка из балета "Рамбер"
сводила его на "Ромео и Джульетту"
в Ковент-Гарден. "Шестнадцать лет, -
поясняет он, - возраст очень
впечатлительный - туда уже никогда не
вернуться. Но именно это мы пытаемся
сделать, когда идем смотреть "Ромео и
Джульетту".
- Иногда, - продолжает режиссер, -
сложно снять с балета целлофан - для
некоторых это не только скучно, но и
страшновато. Мне почему-то очень везло,
никакого страха я не испытывал,
напротив, чувствовал восхищение и
включенность в процесс. Для меня балет
был тем, что Иейтс описывал как хорошую
поэзию: "просто, чувственно и
страстно". Моя работа с хореографом
была похожа на общение с писателем: он
должен был придумать танцевальный
текст.
Хореограф нового спектакля Раду
Поклитару прибыл из Молдавии. Он -победитель
всевозможных конкурсов балетмейстеров
за последние несколько лет, автор
оригинальных версий классических
сюжетов. За "Ромео и Джульетту"
взялся с дерзостью, присущей молодости
(ему еще нет тридцати), и энергией
человека, понимающего, что именно
сейчас он держит свою судьбу в своих
руках.
Дирижер Гинтарас Ринкявичюс -главный
дирижер оперы Мальме, достойный
профессионал, который перед премьерой
сожалел, что музыка Прокофьева
претерпела жесткие сокращения.
Спектакль получился динамичный,
современный и довольно агрессивный.
Яростные столкновения танцоров
кордебалета, их участие в судьбе
главных героев, подобное хору в
античной трагедии, - несомненная удача
постановщиков. С главными героями все
оказалось сложнее. Джульетта -
безусловная победа Марии
Александровой, прежде всего в качестве
драматической артистки. Ромео Дениса
Савина рядом с сильной
индивидуальностью партнерши отошел в
тень. Его юность и непосредственность
оказались недостаточно сильным
аргументом в хореографически
обтекаемой партии. На фоне мощных
движений кордебалета солистам не
всегда хватает страсти и яркости.
Главный недостаток хореографии
Поклитару (и это уже похоже на
тенденцию) в том, что происходящее на
сцене мало соотносится с тем накалом,
что рвется из оркестровой ямы.
Но при всех издержках новая
постановка "Ромео и Джульетты"
соответствует той формуле, которую
Деклан Доннеллан вывел в своей
переведенной на множество европейских
языков книге "Актер и мишень": "Там,
где нет движения, все мертво. Слова не
работают. Слова лгут. Слова не
проясняют ситуации. Как и все в мире,
пространство находится в движении".
[ предыдущая ] [ вверх ] [ следующая ]
|